孟浩然《过故人庄》原文_译文_鉴赏【精品多篇】范文

(作者:9579时间:2023-07-17 11:27:31)

【寄语】孟浩然《过故人庄》原文_译文_鉴赏【精品多篇】为好范文网的会员投稿推荐,但愿对你的学习工作带来帮助。

孟浩然《过故人庄》原文_译文_鉴赏【精品多篇】

译文及注释 篇一

译文

老朋友预备丰盛的饭菜,邀请我到他好客的农家。

翠绿的树林围绕着村落,苍青的山峦在城外横卧。

推开窗户面对谷场菜园,手举酒杯闲谈庄稼情况。

等到九九重阳节到来时,再请君来这里观赏菊花。

注释

⑴过:拜访。故人庄:老朋友的田庄。庄,田庄。

⑵具:准备,置办。鸡黍:指农家待客的丰盛饭食(字面指鸡和黄米饭)。黍(shǔ):黄米,古代认为是上等的粮食。

⑶邀:邀请。至:到。

⑷合:环绕。

⑸郭:古代城墙有内外两重,内为城,外为郭。这里指村庄的外墙。斜(xiá):倾斜。因古诗需与上一句押韵,所以应读xiá。

⑹开:打开,开启。轩:窗户。面:面对。场圃:场,打谷场、稻场;圃,菜园。

⑺把酒:端着酒具,指饮酒。把:拿起。端起。话桑麻:闲谈农事。桑麻:桑树和麻。这里泛指庄稼。

⑻重阳日:指夏历的九月初九。古人在这一天有登高、饮菊花酒的习俗。

⑼还(huán):返,来。就菊花:指饮菊花酒,也是赏菊的意思。就,靠近,指去做某事。

孟浩然《过故人庄》原文 篇二

故人具鸡黍,邀我至田家。

绿树村边合,青山郭外斜。

开轩面场圃,把酒话桑麻。

待到重阳日,还来就菊花。

你也可以在好范文网搜索更多本站小编为你整理的其他孟浩然《过故人庄》原文_译文_鉴赏【精品多篇】范文。

word该篇孟浩然《过故人庄》原文_译文_鉴赏【精品多篇】范文,全文共有572个字。好范文网为全国范文类知名网站,下载全文稍作修改便可使用,即刻完成写稿任务。下载全文:
《孟浩然《过故人庄》原文_译文_鉴赏【精品多篇】.doc》
孟浩然《过故人庄》原文_译文_鉴赏【精品多篇】下载
下载本文的Word文档
推荐度:
点击下载文档